Monday, December 14, 2009

Poem written by a cancer teenager...

SLow Dance  慢舞


This is a poem
 這一首詩
written by a teenager with cancer.
是由一位罹患癌症的青少年所寫的



She wants to see how many
他想知道
people get her poem.
有多少人會讀到這首詩



It is quite the poem. Please pass it
on. 這是首頗詩意的詩,請傳閱



This
poem was written by a terminally ill young girl in a
New York
Hospital
這首詩是由一位癌症末期的少女在紐約醫院所寫的


It was sent

by

a medical doctor - Make sure to read what is in the closing statement
AFTER THE POEM.
這首詩是由一位醫生所傳的 請務必閱讀在詩之後的說明。



SLOW DANCE
慢舞

Have you ever
你是否曾經
watched kids
看過孩子

On a merry-go-round?
玩旋轉木馬?

Or listened to
或傾聽
the rain
大雨

Slapping on the ground?
打落在地上的聲音?

Ever followed a
曾經追著
butterfly's erratic flight?
飄乎不定地飛著的蝴蝶?

Or gazed at the sun into the fading
或凝視著太陽在夜色中
night?
漸漸褪色?

You better slow down.
你最好慢下你的腳步

Don't dance so
不要舞的太快
fast

Time is short.
時間短暫

The music won't
音樂不會
last
永不停止



Do you run through each day
你是否用飛的

On the
度過
fly?
每一天

When you ask How are you?
當你問自己你好嗎”?

Do you hear the
你有聽到
reply?
回答嗎?

When the day is done
當一天結束的時候,

Do you lie in your
你是否
bed 躺在床上

With the next hundred chores
仍是滿腦袋思考著

Running through
your head?
上百件例行工作事項?

You'd better slow down
妳最好慢下來

Don't dance so
不要舞的
fast
這樣快

Time is short.
時間短暫

The music won't
音樂不會
last
永不停止



Ever told your child, 是否曾經告訴你的孩子

We'll do it
我們留到
tomorrow?
明天再做?

And in your haste,
而在你的匆忙之中

Not see
his sorrow?沒看到他的悲傷?

Ever lost touch
是否曾因沒有聯繫,

Let a good
而失去
friendship die很好的友誼?

Cause you never had time
就因為你總是沒有時間

To call and say,'Hi'
撥個電話說聲

You'd better slow down.
你最好慢下腳步

Don't dance
不要舞得
so fast.
太快

Time is short.
時間短暫

The music won't
音樂不會
last
永不停止



When you run so fast to get somewhere
當你急著快點到達某處的時候

You

miss half the fun of getting there.
也錯過了途中一半的樂趣

When you worry and hurry
當你憂心並急著
through your day,
度過你的日子

It is like an unopened
gift... 像是一件未開的禮物

Thrown away
就這樣被丟棄 .

Life is not a
生命不是在
race
比賽

Do take it slower
確實的慢下來

Hear the
聽聽
music
音樂

Before the song is over.
在音樂結束之前。

------------
--------



FORWARDED E-MAILS ARE TRACKED TO OBTAIN THE TOTAL
COUNT.
轉寄的電子信件將會被追蹤以統計總閱讀數。



Dear All: PLEASE pass this mail on to everyone you know -
even to those you don't know! It is the request of a special girl who will soon
leave this world due to cancer.
親愛的各位: 請轉寄這封信件給每個你認識或甚至不認識的人! 這個要求,是來自一位即將因為癌症而離開世界的特別的女孩。

This young girl has 6 months left to live, and as her dying wish, she wanted to send a letter telling everyone to
live their life to the fullest, since she never will.
這位少女的生命? O铝鶄�月,在她的最後,她想寄給每個人一封信,希望每個人都能充實的度過她無法能擁有的生命,

She'll
她將無法擁有
never make it to prom, graduate from high school, or get married and have a
高中畢業,或結婚
family of her own.
擁有自己的家庭的記憶。


By you sending this to as many people as
possible, you can give her and her family a little hope, because with every name
that this is sent to, The American Cancer Society will donate 3 cents per name
to her treatment and recovery plan. One guy sent this to500 people! So I know
that we can at least send it to 5 or 6. It's
not even your money, just
your time!
你將會藉由寄給更多人此信件,給她與她的家人一點希望,因為這封信每被寄送一個名字,美國癌症中心就將會捐贈3分錢給予她的治療。有人寄給了500個人! 我們每個人起碼可以寄給五到六 人。這甚至只是需要你一點時間,而不是捐你的錢!


PLEASE PASS ON AS A LAST REQUEST.
這是一個最後的請求,請傳閱此信。


Dr.
Dennis Shields, Professor
 Dennis Shields 教授
Department of Developmental and Molecular
Biology 分子生物與發展系
1300 Morris Park
Avenue
Bronx , New York
10461

No comments:

Post a Comment